新聲代故

陳之藩死了,又勾起了我的回憶。

中三時候的中文老師是位文藝青年,唸中文大學的,戴粗黑框眼鏡,講書時興之所至就在黑板上背幾首唐詩宋詞,我們又傻兮兮地照錄如儀。他介紹我們看王尚義、白先勇,又說陳之藩的《旅美小簡》好。

就這樣我買了本《旅美小簡》來讀,書已丟失了,我不敢肯定買的是正版,書皮很薄,綠色,封面是自由神像,內頁紙質像報紙,灰灰黃黃的。裡面有一篇叫〈失根的蘭花〉,老師特別推薦,這應該是一篇好文章,因為現在多間出版社的閱讀理解練習裡都有。之後還讀過他的《劍河倒影》,還有一些散文結集之類。

我對《旅美小簡》情有獨鍾,其中一個原因是篇幅短,方便做讀書報告。另一個原因,是從來沒有離開過香港,對外國的了解幾乎完全靠書本,這本小書講美國生活,我一面看一面想像在美國讀書會是怎樣的情況。

後來我有機會去美國,臨行前又把《旅美小簡》看了一遍,大概回港後也有讀過,記不清了。陳之藩寫的年代比我早幾十年,美國的社會生活自然有所變化,不過遊子在外的心情古今如一。「慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉?」誰能說孟郊這首〈遊子吟〉落伍呢?第一次收到母親寄給我的信,是教我怎樣煮食,我一面看一面流淚,想到還有幾年時間在外,未能歸家,就更是悲從中來……

還是講陳之藩吧。他的文字流麗,堪當範文,教科書裡不缺他的文章。而且他挾劍橋大學博士的銜頭,卻又以散文見稱,我常引他來回應學生那些「因為我理科好,所以我的中文不好」的歪理。

不過近日因為陳之藩去世,我在網上搜尋一下,才知道他跟妻子童元方的事,再加上李敖的點評http://creazywang.bookse.net/laugh/20040627/20040627.htm,對陳之藩的印象打了折扣。負心半是讀書人、文人無行……算了吧,讀元稹的悼亡詩不也是感其情真嗎?「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。」(〈離思〉)我想,元稹寫的時候也許是動了真情的,不過貪新忘舊快過打針而已,在花叢中懶回顧的是故韻而不是新聲。還是卓文君的〈白頭吟〉附〈訣別書〉最發人深省,適合有「感情缺失」的人讀一讀:「春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!」只是世間有多少人能像司馬相如那樣懸崖勒馬?

前人蹉跌,後人知警,”Take heed lest ye fall” (1 Cor. 12.10)。總之,人貴自省,品評人物也宜反躬自問,隨時警惕,這也是我提醒自己的。

Comments are closed.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 37 other followers